Centro Vasco de la Traducción
- Literatura vasca traducida al polaco
- Itzulpena eta enpresa (IMH)
- Langune
- Langintza xeheki
- Zelestina tragikomediako esaera zaharrak XXI. mendean euskaratzea: Joxe Antonio Sarasolaren itzulpen estrategiak
- "Duela hamazazpi urteko itzulmoldeak Julio Cortázarren Hegoaldeko autopistan", Iñigo Roque (2011)
- "Printzearen irakurketa partikularra", Beatriz Zabalondo (2010)
- "Formen matxinada", B. Arrizabalaga (2010)
- "Gaueko gezurrak: Itzulpena lantegi", Josu Zabaleta (2009)
- "Wilhem Tell", B. Arrizabalaga (2009)
- Catálogo de Traducciones Literarias
- Análisis de la literatura traducida al euskera - Seminario de trabajo
- Criterios de valoración de las traducciones literarias - Seminario de trabajo
- Weblog 2tzuL (en euskera)
- La traducción en la vida diaria - Mesa redonda y espectáculo de humor
- ... detrás hay un traductor - Cuaderno de notas
- Detrás hay un traductor - Artículos de prensa
Estás aquí:
Inicio » Actividades » Langintza xeheki » "Gaueko gezurrak: Itzulpena lantegi", Josu Zabaleta (2009)



